Décimas contra la depresión
Alexis Díaz Pimienta
Cuando uno está deprimido
Piensa que todo se hunde.
La soledad lo confunde:
El silencio huele a ruido.
En las penumbras, hundido,
Un segundo se eterniza.
Llovizna polvo y ceniza.
Hay azufre en el café.
Y todo el cuerpo es un pie
en arena movediza.
Al llegar, la depresión
cierra puertas y ventanas.
Doblan todas las campanas
menos las del corazón.
Pero nos queda la opción
De confiar en uno mismo.
De inocular optimismo
Pensando en cosas mejores.
Sembrar de Luces y Flores
Lo que parece un abismo.
Porque del hueco se sale.
Del pozo ciego también.
Cada cuál es cada quién,
Y el Olvido no nos vale.
Que el dolor no nos iguale.
Que no nos mate ni ciegue.
Que la tristeza no juegue
A ganarnos la partida.
Lo único inmenso es la Vida,
Aunque la muerte lo niegue.
Bebe. Canta. Juega. Vive.
Sueña. Ríe. Salta. Crece.
Sal de hueco. Reaparece.
Corre. Grita. Suda. Escribe.
Habla. Cocina. Revive.
Dúchate. Píntate. Sal.
Nunca olvides que al final
Solo una vez se está vivo.
¡La vida es un buen motivo
Para no pasarla mal!
Todo el mundo alguna vez
Pasa por un pozo ciego.
Pero todo el mundo luego
Se hace luz y lucidez.
¡Te espero en la nitidez
Y en la palabra encendida!
Tras la fase deprimida
Destierra la depresión.
Escucha a tu corazón.
¡Te esperamos en la vida!
La tristeza
La tristeza es de piedra,
música sólida cayendo sobre el pecho,
inoportuna brizna bajo el párpado.
La tristeza, si llega,
no aceptará negociar un minuto,
no respetará los teléfonos
ni las alacenas.
De nada servirá desnudar hembras,
romper vasos,
mirar la luna hasta que críe nuevos cráteres.
De nada valdrá mirar revistas
o aceptar una lluvia hipotética.
La tristeza es de piedra,
música sólida cayendo
y destrozando.
II
Nada se sabe sobre la distancia.
Inútiles ventanas, inútiles teléfonos,
pobres nubes.
Siempre se habla sobre la lejanía,
sobre la ausencia, sobre la nostalgia;
se habla,
se canta,
se escribe,
se sueña,
pero nada se ha dicho sobre la distancia.
A no ser ese humillo que sube de los ceniceros.
A no ser ese olor que, inesperadamente,
entra por los balcones.
A no ser esta música desgraciada en el pecho.
(LA TRISTEZA. Poema de mi libro
«En Almería casi nunca llueve»,
Scripta Manent Ediciones, 2010)
La ciudad de los locos Poema de Alexis Díaz Pimienta Del cuaderno "Traficantes de oxígeno", mención del Premio Casa de las Américas 2008 y publicado por Scripta Manent Ediciones en 2017. Esta ciudad tiene locos ilustres poetas del escándalo locos sin los que la ciudad no sería ella no pensemos en el Caballero de París sino en esos pequeños cotidianos transeúntes de la indiferencia pensemos en el gordo que hace bailar un tanque de agua de los grandes / en medio de las avenidas pensemos en la vieja de las tetas enormes que siempre pide centavitos de dólar para arreglar su casa y en el que lleva 21 años lavando carros y tiene título de fregador y es «socio fuerte» de Eusebio Leal y en el que se disfraza cada día de un cuerdo distinto y en el que habla en voz alta con antiguos jugadores de las Grandes Ligas y en el que ladra y ríe / ríe y ladra ladra y compra la prensa y en el que saca la lengua gorda / blanca cuarteada como tierra del desierto y en el que le cobra a las turistas los piropos y en la que lee los periódicos de atrás hacia adelante y en el que recoge las colillas para luego venderlas y en la que cree que es invisible y en el que tose en alemán y en el que se masturba sin tocarse el cuerpo y en el que / bien vestido / va pensando en comer cuando llegue a su casa y en el que enamorado de mil mujeres a la vez solo duerme con una y en el que militante de diez partidos a la vez solo vota por uno y en el que fuma y fuma y fuma y fuma y fuma para acabar con el tabaco y en el que lee sus poemas en las paradas de las guaguas y se cree Dios con espejuelos / sí /yo mismo |
Alexis Díaz-Pimienta, nació en La Habana, Cuba, en el año 1966. Es escritor, repentista, investigador y docente. Director de la Cátedra Experimental de Poesía Improvisada, y Sub-director del Centro Iberoamericano de la Décima y el Verso Improvisado (CIDVI), ambas con sede en La Habana, Cuba. Cultiva casi todos los géneros literarios (Novela, cuento, poesía, enyayo, literatura para niños), y su obra ha sido traducida al inglés, francés, italiano, farsi (lengua autóctona iraní), árabe, búlgaro y alemán, en antologías y revistas.
VER+:
La improvisación […] es suficientemente importante como para exigir un análisis que se le ha negado, que no existe. Parece que el espíritu científico que nos caracteriza ha olvidado que los factores casuales encajan en las teorías físico-matemáticas de la probabilidad. Leo Brouwer
La improvisación es un misterio. Se puede escribir un libro sobre el tema, pero al final nadie sabe qué es. Cuando improviso y estoy en buena forma, estoy como semidormido. Hasta me olvido de que hay gente mirándome. Los grandes improvisadores son como sacerdotes: solo piensan en su dios. Stéphane Grappelli
Me preocupa igualmente […] que a veces se descarte sin más el término de “poesía popular”, que no hace sino remitir al ámbito socio-cultural en el cual se desarrolla mayoritariamente esa poesía […] Usemos el término que usemos, siempre tendremos que explicitar lo que entendemos por él, porque todas esas palabras son endemoniadamente polivalentes. Me parece que no vale la pena, pues, darle importancia excesiva a esa cuestión puramente léxica. Margit Frenk
0 comments :
Publicar un comentario